

Preface
Speech is not the only way to reach the mind.
This book is written with love and concern for the deaf and mute community. I am currently involved in a case in the Supreme Court of India, asking that American Sign Language (ASL) be allowed along with Indian Sign Language (ISL) in schools for the deaf. This can help children learn better, communicate freely, and connect with the world.
To know more, visit:
https://news4deaf.com/supreme-court
A few years back, a 15 year-old deaf and mute girl in my neighbourhood went missing. Her parents were poor and very worried, but the local police did nothing. I approached a friend whose relative was minister. Only after their help did the police take action, and thankfully, the girl was found. This experience showed me how helpless such families of deaf and mute feel, and how slowly the system reacts.
More than 63 lakh people in India are deaf. Sadly, many are not born deaf and they lose hearing slowly due to lack of awareness, no early testing, and very few hearing health services in small towns and villages.
I’m going to start India’s first free mobile van to test hearing problems. It will travel to remote places, give early diagnosis, and guide people for treatment. Early help can prevent lifelong hearing loss disability.
This book shares my experiences, findings, and the vision behind both efforts adding ASL in deaf schools and starting the mobile hearing test van.
I hope this book helps parents, teachers, government officials, and social workers understand why urgent changes are needed in deaf education and hearing care in India.
I do not come from a powerful background, but I am driven by the hope that our collective voice and action can bring change. This is not just a book, it is a call to action. A call to respect the dignity of the deaf and mute community. A call to stop avoidable hearing loss before it happens. A call to build a more inclusive India, where no one is left behind because of their disability.
If this book inspires even a few people to join hands for this cause, then my efforts will be successful.
With faith in the future,
Aman Azad
(Disability Rights Activist)
Copyright
Title: Unheard, Not Unseen, The Language Of Hands
Author: Aman Azad
All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise without the prior written permission of the author, except for brief quotations used in critical reviews, scholarly works, or journalistic articles.
Chapter 1 :
Silence in the Ancient World
To begin my efforts to improve India’s education system and diagnostic services for the deaf and mute, I believe it’s important to look at the history of such people across the world. Understanding their struggles through the lens of history helps us see how far we have come and how much more needs to be done. While we cannot go all the way back to the time of the Big Bang or the evolution from bacteria to algae to mammals and from monkeys to human beings but we can still look back at ancient human civilizations to understand how people who couldn’t hear or speak were treated and supported.
Deafness in Early Human Societies
Before written history began, our ancestors lived in small groups and communicated with hand gestures, facial expressions, and sounds. This was long before spoken languages were developed.
It is likely that deaf people in those early human groups also used their own ways to communicate. Maybe they used signs, touch, or expressions. They were probably accepted as long as they could contribute by helping gather food, caring for children, or doing some daily work.
There are cave paintings from thousands of years ago that show humans using hand symbols. Some historians believe that even in those early times, there was a form of non verbal communication something close to sign language.
Ancient Egypt: Respect and Rituals
The ancient Egyptians were one of the earliest civilizations to write and keep records. In their tomb paintings, there are images of people using hand signs, possibly to show religious rituals or to communicate during silence.
Some deaf or mute people may have served in temples, especially where silence was important. In fact, muteness was sometimes seen as a spiritual gift, a sign of purity, especially in religious spaces.
However, not all deaf people were treated well. Like many other disabilities, deafness was not fully understood. Egyptians believed that people who were born different were sometimes touched by the gods either blessed or cursed.
India’s Ancient Understanding: Karma and the Body
In ancient India, deafness and muteness were known conditions. Our ancient Ayurvedic texts such as the Charaka Samhita and Sushruta Samhita mention people who could not hear (called Badhir) or speak (Mook). These books try to explain the causes and even suggest herbal treatments and spiritual remedies.
However, in Indian society at that time, people with disabilities were often seen through the lens of karma. If a child was born deaf or mute, many believed it was due to sins from a past life. This belief created sympathy in some families, but also social distance.
In ancient law books like Manusmriti, people who were deaf or mute were often not allowed to inherit property or take part in rituals. They were seen as incomplete. This was unfair but it reflected the beliefs of that time.
Greece and Rome: Deafness and Intellect
In ancient Greece, the philosopher Aristotle wrote that people who are born deaf “cannot be educated.” He believed that speech and thinking were closely linked if a person could not speak, he thought they also could not think properly.
Because of such beliefs, Greek society did not educate deaf children. Many were kept at home, excluded from learning, religion, and public life.
The Roman Empire followed similar ideas. Deaf and mute people had very limited legal rights. They were not allowed to give testimony in court. However, Roman law did accept hand gestures as legal proof in some cases which shows a small recognition that gestures could carry meaning.
In both Greece and Rome, education was only for speaking and hearing. No system existed for the deaf.
China and the East: Respect with Boundaries
In ancient China, deaf and mute individuals were not totally excluded from society. Some Confucian texts mention kindness towards people with physical challenges. But even in China, there was no formal method of teaching the deaf.
They were often kept within family care and not allowed to marry freely or inherit property. In some dynasties, silence was respected, especially among scholars and monks but that respect did not always extend to people who could not speak by nature.
Signs in Everyday Life. Natural Communication
Even though formal sign language did not exist back then, deaf and mute people found ways to communicate with signs naturally.
A mother would show her deaf child signs for “eat,” “sleep,” or “danger.”
A farmer who could not speak would point, wave, or draw symbols in the mud.
These signs were not written down, but they were real, they were the roots of what would later become full sign languages.
In Indian villages even today, many deaf people who never went to school still develop their own home signs as simple hand signs used only within the family. This is nothing new. It has been happening for thousands of years.
Religious Silence and Monastic Life
In many ancient religions, silence was considered holy. Saints, monks, and priests often took vows of silence to become closer to God. In such places, hand signs were used to communicate during prayer or work.
In Europe, especially in Christian monasteries, monks developed gesture systems to talk without speaking. These were not full sign languages, but they were very organized signs for bread, water, prayer, books, and other daily needs.
Even though these monks could hear and speak, they used signs out of choice. This showed that communication without speech was possible and meaningful.
Sadly, deaf and mute people themselves were not included in these systems. In fact, in many religious places around the world, they were kept out because they could not speak prayers or repeat religious verses.
India’s Ancient Temples and Deaf Presence
In ancient Indian temples, oral chanting and sound rituals were very important. This often made it difficult for people with hearing loss to take part.
However, in some South Indian temples and villages, people who were born mute were seen as “touched by God.” It was believed they would not speak lies or bad words. Some were allowed to stay near temples and were given simple tasks.
This belief that mute people are spiritually pure still exists in some parts of India even today. While this can lead to sympathy, it also means people do not try to teach or empower them so they are kept in a passive, dependent role.
Learning Without Words. A Forgotten Possibility
Throughout ancient history, one sad truth repeats: most societies believed that education without speech was not possible.
In India, China, Greece, Egypt, or Rome very few deaf children received any formal learning. Their lives were limited to family and survival. Some may have been intelligent, curious, creative but without language, they had no tools to grow.
This belief continued for many centuries that if a person could not hear, they could not be taught.
But history was wrong.
Today, we know that deaf children can learn anything, if they are given a language, especially sign language. Their minds are just as strong. It was the lack of access, not lack of ability, that held them back in the ancient world.
Silent Lives, Forgotten Strength
In ancient times, deaf and mute people lived among us in villages, in palaces, in temples but history barely recorded their names. They were often loved by their families, pitied by society, and ignored by scholars.
They had no schools. No rights. No formal language.
But they still survived. They created gestures. They showed emotion. They made relationships. They learned from watching. They were not weak they were just unheard.
Because now, we know better. And knowing better means we must do better starting with language access, respect, and education for every deaf and mute child in India and across the world.
Chapter 2:
Deaf and Mute in Sacred Texts and Culture
From ancient times, religion and spiritual thought shaped how people were seen and treated in society. This was true for deaf and mute individuals as well. Whether in Hinduism, Buddhism, Islam, or Christianity, beliefs about disability including deafness and muteness came from scriptures, stories, and customs.
1. Hinduism: Karma, Purity, and Silence
In Hindu belief, life is connected to karma the actions of past lives. Many people in ancient India believed that being born deaf or mute was the result of past life karma. This belief was not meant to insult but often led to a kind of passive acceptance.
Deaf and mute children were often treated with sympathy, but not given education or responsibilities. Families thought it was their destiny and not something to be changed.
In some temples and spiritual communities, people who could not speak were considered pure, because they never spoke lies, gossip, or anger. They were seen as closer to God.
In rural India even today, mute children are sometimes called “Bhagwan ke log” (God’s people).
In some parts of Tamil Nadu and Odisha, deaf or mute individuals are allowed to take part in temple work sweeping, lighting lamps, or doing silent prayer.
But this “respect” often came with a cost and people did not expect them to grow, learn, or work outside small duties. They were treated with pity, not empowerment.
2. Ancient Texts and Legal Books
Books like the Manusmriti and Dharmashastras, which guided Hindu law and society, had specific rules for people with disabilities. These texts often used the words “Badhir” (deaf) and “Mook” (mute).
They were:
Not allowed to perform certain religious rituals.
Often denied property or inheritance.
Not expected to marry or lead a household.
This led to social exclusion. Even if the family loved the child, society gave them no voice legally, spiritually, or socially.
Still, there were exceptions. In the Mahabharata and Ramayana, some characters had disabilities and were treated with dignity. For example, Shukracharaya the guru of the Asuras, was visually impaired, yet very wise. This shows that spiritual wisdom was sometimes seen beyond physical ability.
3. Buddhism: Compassion and Human Value
Buddhism, which began in India, took a different view.
The Buddha taught that all life has suffering, and that everyone deserves compassion. He did not believe deafness or muteness was a punishment, but a part of nature.
In Buddhist monasteries, even those with physical or mental challenges were often allowed to live and learn.
Some Buddhist texts mention monks who could not speak or hear, yet followed teachings by watching and meditating.
In Tibetan Buddhism, hand signs and symbolic gestures (called mudras) became part of meditation and teaching showing the importance of silent expression.
In countries like Sri Lanka and Nepal, influenced by Buddhism, people with disabilities were often treated with greater gentleness, though not always included in education.
4. Islam: Justice and Understanding.
In the Islamic tradition, the Prophet Muhammad encouraged kindness toward people with any form of difficulty.
The Quran does not speak harshly about disability. In fact, it tells believers not to mock or ignore people who are different.
Islamic scholars during the Golden Age (700–1200 CE) also discussed whether deaf people could learn, and some said yes through signs.
In many Islamic cultures, including parts of medieval India, mute or deaf individuals were allowed to work in homes, shops, and farms. Some were even trained in memorizing patterns or hand movements for small crafts or trades.
Even though formal education was rare, there was no deep stigma in early Islam. The focus was more on intention and character than physical ability.
5. Christianity: Sin, Silence, and Healing.
In Christianity, deafness was sometimes seen as a symbol of spiritual distance and a lack of hearing the “Word of God.” But at the same time, the Bible has stories where Jesus healed deaf and mute people showing care and divine attention.
This mix of belief led to two views:
Some Christians believed deafness needed to be cured spiritually or medically.
Others believed that silence could be a form of spiritual connection, and some monks even admired it.
In medieval Christian Europe, mute people were often allowed in monasteries but were not trained to read or write. They were considered “children of God,” but often remained uneducated.
6. Common Patterns Across Religions
Across all these religions Hinduism, Buddhism, Islam, and Christianity some patterns appear again and again:
Deaf and mute people were rarely seen as evil, but often as less capable.
They were treated with sympathy, not opportunity.
Religion sometimes gave them respect, but not rights or education.
Very few efforts were made to teach them formal language or skills.
Sacred Beliefs, Silent Lives
In India and across the world, religion plays a powerful role in shaping values. For deaf and mute people, it often brought emotional support and protection but rarely education, language, or real inclusion.
While temples, mosques, churches, and monasteries gave them a place, they did not give them a voice.
It is important to understand that these religious views were not always cruel. They were based on the knowledge of those times. But now, in the modern age, we have new understanding.
We can take the kindness of those traditions, but we must not repeat the limits. Today, every child deaf, mute, or hearing deserves education, expression, and equal respect.
Chapter 3:
Medieval India and Asia Living in Shadows
The medieval period in India and other Asian countries was a time of kings, saints, invasions, poetry, temples, and change. But for people who were born deaf or mute, it was still a time of silence and invisibility.
While the world outside was busy with wars, art, and religion, these individuals continued to live quietly mostly inside homes, hidden from society, without voice, education, or role.
Home: A Place of Protection and Limit.
In medieval India, the home was the main space for every child. For deaf or mute children, the home was often the only world they knew. Families mostly kept them sheltered, not because they were cruel, but because they did not know what else to do.
Parents, especially mothers, would develop home signs to talk to their children gestures for “food,” “sleep,” “danger,” or “love.” These signs were not part of any language but were enough for daily life inside the house.
However, life inside the home also meant:
No formal education
No outside friendships
No skills training
No identity outside the family
Children were seen as blessings, but their futures were uncertain. Many parents believed it was fate or God’s will and accepted it with sadness.
In joint families, elders might say: “He is like this because of past karma. Just feed him, keep him safe.” This shows the kindness mixed with helplessness.
Village Life: Respect, Superstition, and Distance
In small towns and villages, deaf and mute individuals were part of the local world, but not fully included. Villagers often used nicknames for them and sometimes kind, sometimes cruel.
Some common beliefs:
Mute people are close to God because they cannot lie.
Deaf people are “innocent” and should not be disturbed.
Disabilities come from past-life sins or family curses.
These beliefs led to both protection and separation. While people did not usually harm them, they also did not teach them or expect them to grow.
Many deaf or mute individuals became helpers in farms, temples, or homes doing basic work silently, often with no pay or recognition. Some were given food, shelter, and kept as part of the family or community, but without personal rights.
In some rare cases, a village would treat a mute person like a saint, believing he was spiritually gifted. Such people were not asked to speak they were fed and allowed to walk around freely, but without real voice or freedom.
Religion and Rituals in Medieval India
Temples and religious institutions were powerful during this time. But these were also spaces where sound, chanting, and ritual speech were important.
In many temples, chanting mantras was considered necessary to perform puja.
Deaf or mute children were not allowed to become priests, even in small temples.
However, they were sometimes allowed to help sweeping floors, lighting lamps, offering water.
In some Bhakti traditions, silence was respected. Saints like Kabir, Namdev, and Meera spoke of God being beyond sound and voice. This inspired people to value silence. But again, this was spiritual silence, not connected to people who were actually deaf or mute.
Real people with deafness still remained on the edge not trained, not included, just allowed to stay quietly.
Medieval Islamic India: Legal and Social Views
During the Delhi Sultanate and Mughal periods, the Islamic legal system (Sharia) was followed in courts and administration.
According to Islamic scholars:
A deaf or mute person could not testify in court unless their signs were fully understood.
They could marry, inherit, and work but often needed a guardian or helper to represent them.
Teaching them was allowed, but no special schools were built.
In Mughal India, the emperor’s court was filled with scholars, poets, artists, and teachers. But there is no strong record of any deaf or mute individuals being included in these roles.
However, some nobles and wealthy families had personal tutors who taught children with hearing or speech difficulties and through gestures, repetition, or memorization. But this was only for the rich and powerful.
For the poor, there were no such options. Their silence continued.
East Asia: Mixed Beliefs, Rare Support
In medieval China, Japan, and Korea, society was deeply influenced by Confucianism, Buddhism, and social honor.
People with disabilities were often cared for, but not fully included.
Deaf children were kept at home and not taught.
In Japan, during the Edo period, a few records show deaf samurai children being taught to write but these are rare examples.
In Buddhist monasteries, some silent monks used hand signs for daily tasks. Again, this showed that gesture communication was respected, but not extended to deaf people as a community.
No Schools, No Language, No Future
The saddest truth of the medieval period in India and most of Asia is this: There were no formal schools for the deaf.
There was:
No sign language teaching
No teachers trained to handle deaf or mute children
No idea that such children could be educated normally
Most people believed:
“What will they learn? They can’t speak or hear.”
This belief destroyed millions of lives. Bright, sharp children were left alone, used for simple work, or sent to temples as “blessed ones.” Their intelligence was never discovered.
A Time of Missed Potential
The medieval period was a time of culture, music, religion, and literature but also a time of lost opportunities for the deaf and mute.
They were not tortured, but they were forgotten. They were not hated, but they were ignored. They were not cursed, but they were kept away from books, speech, and dreams.
In many Indian homes, even today, the treatment of deaf children has not changed much from medieval times. This is the painful truth.
But history is not just about remembering the past. It is about learning what we must change in the present.
Chapter 4:
Signs of the Renaissance in the West
The word Renaissance means “rebirth.” It was a time in European history (roughly 1400s to 1700s) when old beliefs were questioned, and new thinking about science, education, and human life began to rise.
Until then, most societies believed that deaf and mute people could not learn or think properly. But during the Renaissance, this idea was slowly challenged. For the first time, some people in Europe began to ask:
Can a deaf child be taught?
Can they read, write, and understand the world?
This was the beginning of deaf education and the beginning of hope.
1. A Change in Attitude: From Curse to Curiosity
As Europe moved away from the Middle Ages, many scholars and scientists began studying the human body, brain, language, and senses. New questions were being asked:
What is language?
Is speech the only way to think?
Can the mind work even without sound?
These questions opened the door to the idea that deaf and mute people might be able to learn just in a different way.
In earlier times, the Church had often said that people who could not speak or hear were spiritually incomplete. But now, new thinkers believed that God gave all humans a mind, and that the right method could help even those with disabilities to learn.
2. Pedro Ponce de León.
The First Deaf Teacher (Spain, 1500s)
One of the earliest known teachers of deaf children was a Spanish monk named Pedro Ponce de León.
He was a Benedictine monk who lived in a monastery in Spain.
He began teaching deaf children from noble families using writing, gestures, and lip-reading.
He believed that deaf people had intelligence and just needed a different method to learn.
This was a revolutionary idea for the time.
He taught his students to read, write, speak simple words, and understand religious texts, something that was earlier thought to be impossible.
Though Ponce de León didn’t publish any books, his work was noted by others. He proved something very important:
“Speech is not the only way to reach the mind.”
3. Juan Pablo Bonet The First Book on Deaf Education (Spain, 1600s)
After Pedro’s death, another Spanish man named Juan Pablo Bonet published a book in 1620 called “Reduction of the Letters and Art of Teaching the Mute to Speak.”
This was the first book in the world on teaching deaf people.
It included a manual alphabet and a set of hand shapes to represent letters.
His method combined fingerspelling, lip reading, and writing.
Bonet’s book spread across Europe and inspired other teachers. The idea that signs and fingers can become a language began to take root.
Even though Bonet still believed in teaching speech (oralism), his alphabet became the foundation for modern sign languages in many countries.
4. France: The Birthplace of Sign Language Schools
In the 1700s, in Paris, a man named Abbé Charles-Michel de l’Épée made history.
He was a priest who met two deaf sisters and saw that they used natural signs to talk.
Instead of forcing them to speak, he decided to learn their signs.
He added grammar and structure to these signs, creating French Sign Language (LSF).
He opened the first free public school for the deaf in the world.
His belief was simple but powerful:
“The deaf have a natural language. We must respect it and teach them using it.”
Thousands of deaf children began receiving education in France, learning to read, write, and communicate using sign language. For the first time, they had a classroom and a teacher who believed in their mind.
This was a turning point in world history and it showed that a deaf child can learn, just like anyone else.
5. Germany and the Rise of Oralism
While France was using sign language, Germany took a different path.
A man named Samuel Heinicke believed that deaf children must be taught to speak, not sign.
He used strict oral methods included lip reading, speech training, and listening.
He believed that speech was necessary for normal life.
His method became known as oralism.
This created a division in Europe amongst France: Sign language-based education in Germany: Speech-only (oral) education and this debate sign vs speech would continue for centuries, even in India.
6. Deaf Students in Renaissance Europe
During this time the Deaf children from wealthy families were the first to be taught.
Some learned to read, write, speak, and even play music however, poor children were mostly left out.
Schools were small, often part of churches or private homes.
Still, this period gave birth to the first generation of educated deaf people in Europe.
Some students became teachers themselves. Others became writers, artists, and respected citizens.
7. What Was Happening in India During This Time?
Sadly, while Europe was starting deaf education, India remained silent.
No known deaf schools existed in the 1600s or 1700s.
Most Indian families still kept deaf and mute children at home.
There was no sign language, no books, no teachers.
India was under Mughal rule, and then under British control. Education itself was limited to certain classes and communities. Disabled children were never seen as students.
Even though India had a rich culture of language, art, and spirituality, it did not extend to deaf or mute individuals.
A New Light in the West
The Renaissance gave birth to a new way of thinking that all humans have minds, and that teaching must adapt to the student, not the other way around.
Europe opened its doors to deaf children.
Sign language began to be respected.
Books were written.
Schools were built.
Deaf people began to read, write, and live fuller lives.
Meanwhile, India continued in its old beliefs of karma, silence, and fate. But the seeds of change had been planted in the world. Soon, they would reach Indian soil too.
Chapter 5:
Colonial India and the Forgotten Children
The British came to India as traders. But over time, they took control of Indian kingdoms, one by one, and became rulers. With them came British education systems, Christian missionaries, and a new idea that people with disabilities, including the deaf and mute, could be taught using proper methods.
1. Before the British: No Formal Schools
Before the British arrived, India had no known formal school for the deaf or mute.
Home signs were used in families, especially in villages.
Deaf children remained at home or worked in farms and temples.
There was no organized effort to educate them.
Society believed it was their “fate.”
While some individuals showed care, most people assumed that deaf children were “unfit” for education. There were no trained teachers, no books, and no belief that they could learn like others.
2. Arrival of Christian Missionaries
In the 1800s, Christian missionaries came from Britain and other European countries to spread religion and education. Many of them had worked with deaf children in Europe and believed in educating the disabled.
Missionaries set up the first schools for the deaf in India.
These schools were often attached to churches.
The method used was mostly oralism, trying to teach deaf children to speak and lip read.
Sign language was not encouraged, as it was believed to be less “civilized.”
While their efforts were sincere, these schools were often:
English-language based
Focused on Christian religious training
Not culturally connected to Indian life
Accessible mostly to urban children or children of mixed Anglo-Indian families
3. First Schools for the Deaf in India
Some important milestones:
In 1883, the Bombay Institution for Deaf and Mutes was founded (now known as Ali Yavar Jung National Institute).
Other schools came up in Madras (Chennai), Calcutta (Kolkata), and Lahore (now in Pakistan).
These schools:
Taught lip reading and speech.
Followed British-style education.
Used no Indian Sign Language as it didn’t yet exist in standard form.
Sometimes forced children to stop signing, if they had natural home signs.
Even though these schools were small and limited, they were the first official recognition that deaf children could learn.
4. The Problem with Oralism
The British believed in teaching deaf children to speak and lip-read, because they thought that sign language was:
“Primitive”
“Not real language”
“A sign of lower intelligence”
As a result:
Children spent hours trying to pronounce words they could not hear.
Many felt frustrated, tired, and sad.
Their natural ability to express through signs was discouraged.
Many dropped out or failed to learn anything meaningful.
Some teachers were kind, but the system was strict. Children were expected to behave like hearing children which is unfair.
Even today, this attitude continues in many schools in India where oralism is forced, and sign language is ignored.
5. No Indian Teachers, No Indian Signs
Most early schools were run by British or Anglo-Indian staff. There were very few Indian teachers trained to teach the deaf.
Also:
No effort was made to develop Indian signs.
No research on Indian languages and deafness.
Sign language was seen as a foreign thing, not a part of Indian culture.
This meant that Indian deaf children were taught in English, with English-style lip reading. It was hard for them to understand.
Imagine a child from Bihar or Kerala, born deaf, trying to read lips in English with a Scottish accent without understanding the words. It was like trying to swim in deep water without knowing how.
6. Deaf Girls Were Left Behind
Even in these few schools, girls were often not admitted. Families were afraid to send girls away. They believed girls didn’t need education, especially if they were deaf or mute.
As a result:
Deaf girls remained completely uneducated.
Many were married early or kept at home for life.
Their world became smaller and smaller house chores.
Some missionaries tried to change this, but cultural resistance was strong.
7. Exceptions and Kind Hearts
Not all schools were rigid. Some teachers truly cared.
A few Anglo-Indian nuns in Kolkata gave extra attention to deaf children.
In Madras, a headmistress trained her own students to become assistant teachers.
Some schools allowed basic signs for home use.
There are stories of individual deaf children who grew up to help others. But these are rare stories in a sea of silence.
8. Independence and After
As India moved toward independence (1947), there were only a handful of deaf schools in the country and all small, English-based, and missionary run schools.
After independence, these schools continued, but India still lacked a national plan for deaf education.
It would take many more decades before:
Indian Sign Language was identified,
Training for deaf teachers started,
And sign language was seen as a right, not a weakness.
A Bitter Start, But a Start
Colonial India gave deaf education its first shape but not its soul.
It gave buildings and blackboards, but not Indian culture or sign language.
Still, it was a start. For the first time, society began to believe:
“Maybe a deaf child can go to school.”
Even if the methods were wrong, the door had been opened. The next challenge was to bring Indian thinking, Indian language, and Indian signs into deaf education.
Chapter 6:
Birth and Structure of Global Sign Languages
Sign language is often misunderstood. Many people think it is just a set of hand signs or gestures for a few words. But in reality, sign languages are full, natural languages just like Hindi, Tamil, or English. They have their own grammar, vocabulary, sentence structure, and even regional accents.
This chapter will help us understand how sign languages were born around the world, how they developed in different countries, and how they became a bridge to education, identity, and freedom for deaf people.
1. What Is a Sign Language
A sign language is not a copy of a spoken language. It is a complete language of its own, created naturally by deaf people over time. It uses
Hand movements
Facial expressions
Body posture
Palm direction
Speed and rhythm
For example, the sentence “I am happy” in American Sign Language (ASL) may involve just two signs, one for “I” and one for “happy,” along with a smile and head movement.
Sign languages are visual, not sound-based. That makes them ideal for people who cannot hear but can see and express.
2. Sign Language Is Not Universal
Many people think that there is one global sign language, but this is not true.
Each country and even region often has its own sign language
ASL American Sign Language USA, parts of Canada
BSL British Sign Language UK
LSF Langue des Signes Francaise France
ISL Indian Sign Language
JSL Japanese Sign Language
Just like Hindi and Telugu are different, ASL and ISL are also different in signs, grammar, and structure.
Even body language differs. For example
ASL uses one hand for the alphabet
BSL uses two hands
ISL has some regional variations between Delhi, Mumbai, Kolkata, and South India
3. Where Did Sign Languages Come From?
Sign languages were not created by governments or scientists. They developed naturally in deaf communities.
In every country
Deaf children in homes, schools, and communities began using signs
Over time, these signs became more regular and consistent
When deaf people gathered in larger numbers such as in schools or associations, their signs began to form a shared language
Most modern sign languages began to stabilize between the 18th and 20th centuries, when deaf schools became common.
4. American Sign Language ASL. A Global Leader
ASL is one of the most recognized sign languages in the world today.
It was born in 1817 when Thomas Gallaudet, an American minister, and Laurent Clerc, a deaf teacher from France, opened the first deaf school in America.
ASL is heavily influenced by French Sign Language LSF
Over time, it mixed with local American home signs, creating a strong, complete language
Today, ASL is used by millions of people in the USA, Canada, parts of Africa, and Asia
Why is ASL powerful today
It has strong research support
It is used in schools and universities
It is recognized officially in many places
It has a wide online presence with videos, apps, and tutorials
ASL is not superior, but it has become more accessible globally, especially in countries where local sign languages are not well supported.
5. British Sign Language BSL vs ASL
Interestingly, ASL and BSL are completely different even though both come from English-speaking countries.
BSL uses two hands for many signs
ASL uses one hand and is closer to French Sign Language
Their grammar and structure are also very different
This shows that spoken language and sign language are not directly linked.
6. Grammar of Sign Language
Many people are surprised to know that sign languages have proper grammar.
In ASL, the sentence “I am going to school tomorrow” may be signed like
SCHOOL I GO TOMORROW
There is no “am,” “to,” or “going,” but the meaning is clear. The tense such as past or future is shown by facial expression and body movement.
Just like spoken languages, sign languages have
•Questions shown by raising eyebrows
Negatives shown by shaking the head
Emphasis shown by repeating or stressing a sign
Sign languages also have poetry, jokes, idioms, and storytelling styles, all visual.
7. Role of Deaf Schools in Language Growth
In every country, deaf schools played a major role in the birth of sign languages.
When deaf children met in one place, they shared and improved their signs
Teachers, some deaf themselves, helped standardize the signs
Over time, dictionaries were written and training materials were developed
In America and France, deaf schools respected sign language, so it grew quickly.
In contrast, in places like India or Germany, where oralism was forced, sign languages were delayed.
8. Why Sign Language Matters
Without language, a child cannot
Think deeply
Ask questions
Understand complex ideas
Share feelings
For a deaf child, sign language is the first door to the mind. It helps them grow just like any other child.
Sign language is not a backup for speech. It is a main language that is full, rich, and equal.
9. Misunderstandings About Sign Language
Many people still believe
If we teach signs, the child will not speak
Signs are only for the uneducated
Speech is better than signs
These ideas are false.
Research shows
Children with sign language learn faster and do better in school
Sign language can be learned alongside speech or lip reading
It helps mental health, confidence, and communication
A Language of the Eyes, Mind, and Heart
Sign languages were not given to deaf people. They were created by them. They are languages of the eyes, mind, and heart, not the ears.
Just like Hindi belongs to Indians and Tamil belongs to Tamils, sign language belongs to the deaf community.
Chapter 7:
Indian Sign Language and the Role of ASL in Indian Schools
India is a land of many spoken languages Hindi, Tamil, Bengali, Urdu, Telugu, and more. But for a long time, there was no proper language for deaf people. They were often left to create their own signs at home. These home signs worked in families but were limited. Without a shared, recognized language, deaf children were left out of schools, society, and even their own future.
Over time, Indian deaf communities started developing a common system of signs. This became Indian Sign Language (ISL). It is a natural, visual language used by deaf people across India.
This chapter tells the full story: How ISL was born, why it matters, and how ASL is playing both a helpful and harmful role in Indian deaf education.
1. What Is Indian Sign Language (ISL)?
Indian Sign Language is not a translation of Hindi or English. It is its own language, created naturally by deaf people using hand shapes, face expressions, and body movement.
For example, the sentence “I am going to school” may be signed in ISL as:
“SCHOOL GO I”
The order is different, but the meaning is clear. The grammar is visual and not spoken, not written, but seen.
ISL includes:
Thousands of hand signs
Special expressions for emotions and questions
Unique grammar rules (different from Hindi or English)
2. The Birth of ISL: A Language from the Ground
ISL was not invented by the government. It developed naturally in deaf schools and homes, especially after India’s independence.
Deaf children in different cities like Delhi, Mumbai, Chennai, and Kolkata — began sharing signs.
These signs slowly became common across schools.
Deaf adults passed the signs to younger people, just like spoken language is passed in families.
By the 1980s, ISL had grown into a strong community language, used in daily life by thousands of Indians. But it remained unofficial and unsupported.
3. The Government Ignored ISL for Years
Sadly, for decades, the Indian government did not accept ISL as a real language. Most deaf schools, especially government ones, used only:
Oralism: forcing children to lip-read and speak
Written English or Hindi: without visual help
Punishment for using signs
This made learning very hard for deaf children. Many failed or dropped out. They could not follow what the teacher was saying. Their minds worked fine but their language was blocked.
The truth is: Sign language is the mother tongue of deaf children. Without it, they lose access to education.
4. The Role of ISLRTC
A big step came in 2015, when the Indian government created the Indian Sign Language Research and Training Centre (ISLRTC).
Its goals were:
To develop and standardize ISL
Create dictionaries and videos
Train sign language interpreters
Spread awareness in society
ISLRTC has made good progress:
6,000-word dictionary in ISL
Signs for school subjects (math, science, etc.)
Online classes and awareness campaigns
But challenges remain:
ISL is still not taught in most government schools
Teachers are not trained in ISL
Exams and textbooks are in spoken languages only
Parents and society still lack awareness
So even though ISL is growing in deaf communities, it is still not fully supported in the education system.
5. What Is ASL and Why Is It Entering Indian Schools?
American Sign Language (ASL) is the native sign language of the USA and parts of Canada. It is one of the most developed sign languages in the world — with:
Strong grammar and structure
Online dictionaries, apps, and tutorials
Videos for every topic, from school to daily life
Large deaf community and academic support
In India, many deaf teachers and schools started using ASL for one simple reason:
It is available. ISL resources are not.
Many deaf schools (especially private ones) now teach ASL because:
They find better training materials
ASL is taught online by fluent users
Foreign volunteers use ASL
It connects students to global deaf networks
6. Benefits of Using ASL in India
ASL is helping many deaf children in India in several ways:
Visual Learning: ASL is strong in facial expression and storytelling.
Global Access: Students who know ASL can connect to deaf people worldwide.
Online Resources: Thousands of learning materials are available for free.
Modern Support: ASL is part of higher education in universities abroad. Indian deaf students going to USA or Canada benefit.
In short, ASL is acting like a bridge for Indian deaf students — giving them access to learning where ISL support is missing.
7. The Risk: Is ASL Replacing ISL?
While ASL is useful, there is also a danger. In many Indian schools:
ISL is being ignored
ASL is taught as the only sign language
Deaf children are growing up with a foreign language as their mother tongue
This creates problems:
ISL may disappear over time
Deaf people from rural areas may not understand ASL
Indian deaf identity may weaken
Local culture and language links are broken
This is like teaching all Indian children only French, and ignoring Hindi, Marathi, or Tamil. It leads to loss of native roots.
8. Can ISL and ASL Work Together?
The best approach is not to choose one over the other, but to use both smartly.
A good model would be:
Teach ISL as the mother tongue of Indian deaf children
Use ASL as a second language, for international exposure
Provide ISL materials for primary education
Use ASL resources for higher studies, science, and global connection
This way:
ISL will be preserved and respected
ASL will help in modern learning and international access
This is similar to how many Indian children grow up learning Hindi + English, or Tamil + English.
9. What Needs to Be Done in India?
For real change, India must take strong steps:
Recognize ISL as an official language under the Constitution
Train school teachers in ISL across the country
Create textbooks and exams in ISL for deaf children
Allow ASL as an additional option, not a replacement
Give jobs to ISL fluent deaf teachers, not just hearing staff
Show ISL in media, TV, and government events
Deaf people are not disabled in the mind. They are disabled by the lack of access to language.
Two Hands, One Future
Indian Sign Language is a beautiful language created by the Indian deaf community. It holds their culture, emotions, humor, and identity.
American Sign Language is a strong global tool full of power, resources, and modern learning.
We don’t have to choose between them. But we must protect and promote ISL first because it is ours.
A child born deaf in India deserves to grow up in a classroom where teachers understand their language not just their condition, but their full potential.
That’s when silence becomes speech. And that’s when deaf children become not just learners, but leaders.
Chapter 8:
Sign Language in Early Education. A Foundation for Life
In every child’s life, the early years are the most important. Between the ages of 0 to 7, the brain grows quickly, absorbing language, emotion, and memory. For a child who can hear, this early learning happens naturally — through listening to parents, songs, stories, and classroom teaching.
But what about a deaf child?
In India, most deaf children are diagnosed late. Even when parents find out, they have no idea what to do because doctors and schools often focus only on hearing aids and speech training. Language access is ignored.
It must be understood why sign language must be introduced in early childhood not later, not after failures, but from the beginning. It also connects to a powerful truth, if India can support over 1,600 spoken languages, surely we can support one sign language too.
1. The First 5 Years: Why Language Matters
From birth to age 5:
The brain creates over 1 million new connections per second
Language shapes thinking, memory, and identity
A child who gets rich language input becomes confident and capable
Now imagine a deaf child in this stage:
He cannot hear sounds clearly
His parents don’t know sign language
Teachers force him to lip-read
No one talks to him in a way he fully understands
This child feels alone in a world of noise. His brain is active, but his language access is blocked.
2. Sign Language. Early Brain Access
Research from all over the world shows:
Deaf children who learn sign language early (from birth or age 1–2) grow just as well as hearing children
They do better in school, emotionally and socially
They learn other languages (like English) more easily
They can later decide to use speech, writing, or signs with confidence
But if sign language is delayed:
The brain misses the natural “language window”
The child may struggle with reading, writing, and thinking
Emotional problems like anger, isolation, and depression may follow
Giving sign language early is not an option. It is a right.
3. India’s 1,600 Spoken Languages. Then Why Not One Sign Language?
India is proud of its linguistic diversity. According to the Census and other studies:
India has over 1,600 spoken languages and dialects
And yet, only one natural sign language ISL
We protect languages like Bodo, Maithili, and Marathi under the Constitution. We publish books, newspapers, and school exams in them.
Then why do we:
Ignore Indian Sign Language?
Force deaf children to study in Hindi or English only?
Deny the right to education in their mother tongue?
A deaf child born in Maharashtra, Gujarat, or Assam should get education in Indian Sign Language, just like a hearing child gets it in Marathi, Gujarati, or Assamese.
Language is not just for speech. It is for understanding, expression, and identity.
4. The Mistake of Speech Only Focus
For decades, deaf education in India focused on one goal: teaching the child to speak.
Teachers spent years making the child repeat sounds.
Lip reading was forced, even when children couldn’t follow.
Sign language was discouraged, thinking it would “slow speech”.
This caused:
Frustration for students
Low learning levels
High dropout rates
Mental stress
It’s like forcing a fish to climb a tree instead of letting it swim.
Today, we must change this mindset. Speech is not bad but it should not replace natural sign language.
5. What Early Sign Language Can Achieve
Let us imagine a deaf child born in an Indian village.
If she learns ISL from the age of 2 or 3:
She can express herself fully by age 4
She can join a deaf-friendly pre-school
She can understand teachers clearly
She can learn subjects like maths, science, and history in ISL, ASL
She can later learn written Hindi or English easily — because her mind is already trained to understand language
Such children grow up to become:
Artists, poets, or scientists
Teachers or entrepreneurs
Strong citizens being proud of their identity
This is already happening in some parts of India but we need it everywhere.
6. Parents Are the Key But Need Support
Most deaf children in India are born to hearing parents. These parents:
Have never met a deaf person before
Don’t know about sign language
Feel scared and confused
Rely only on doctors, who focus on speech or surgery
These parents need:
Guidance from deaf adults and ISL, ASL teachers
Support groups and early intervention programs
Encouragement to learn ISL along with the child
A child who signs with her parents feels loved, included, and happy. No technology can replace this.
7. What India Can Do Simple but Powerful Steps
To bring sign language into early education, India must:
Make ISL a part of teacher training courses
Start deaf pre-schools in every district
Train parents in ISL after diagnosis
Create ISL storybooks, rhymes, and learning videos for toddlers
Use sign language on TV, cartoons, and children’s shows
If we can print schoolbooks in 22 official languages then we can surely add one visual language for 63 million Indians with hearing loss.
8. Sign Language Is Not a Barrier, It’s a Bridge
Some people still say:
“Won’t sign language separate deaf and hearing children?”
“Will it harm their speech?”
“Will they find jobs?”
These are old fears.
In truth:
Children who sign early are more confident
They can learn speech after their language base is strong
They do better in school, college, and life
Sign language opens jobs in media, education, tech, tourism, and more
It is not a barrier. It is a bridge to understanding, to friendship, to equality.
Let Every Child Begin with Language
A deaf child is not born with a broken brain and only with a different way of receiving information.
Give them their language early, and they will fly.
In a country with 1,600 languages, we must stop treating Indian Sign Language as “extra”. It is essential. It is natural. It is Indian.
When we include sign language in early education:
We include the child in the classroom
We include the family in love
We include the future in hope
Let every child hearing or deaf begin life with the right to language.
Only then will India become truly inclusive and intelligent
Chapter 9:
The Role of Deaf Teachers and Professionals in Building the Future of Deaf Education in India
India has millions of deaf people, yet very few of them are seen teaching in schools, working in public services, or leading educational programs. This is not because they are not capable but it is because the system rarely allows them a chance.
Most schools for the deaf in India are run by hearing teachers, many of whom don’t know Indian Sign Language (ISL) well. Deaf students are expected to adjust, lip-read, or simply sit quietly in class. This approach leads to weak learning, low self-confidence, and high dropout rates.
This chapter discusses why deaf teachers and professionals are not just helpful and they are essential to the success of deaf education in India. It is time to give deaf people their rightful place, not just as students, but as leaders and guides.
Why Deaf Teachers Matter More Than We Realize
A deaf child taught by a deaf teacher experiences something powerful:
They see someone like them in front of the class.
They feel understood without words.
They learn in Indian Sign Language, their natural language.
They learn how to express, question, and grow with confidence.
Deaf teachers are more than instructors and they are role models. They prove that deafness is not a limitation. It is just another way of experiencing the world.
The Problem: Hearing Teachers Without Sign Language
In most Indian deaf schools:
Hearing teachers are trained in oralism (lip-reading, speech training)
Many do not know ISL
Communication becomes one-sided
Students feel confused, ignored, or ashamed.
This is like asking a blind child to read the blackboard and scolding him for not trying hard enough.
Lack of Training for Deaf Teachers
Even if a deaf person wants to become a teacher, they face many barriers:
B.Ed. and D.Ed. programs are not designed for deaf candidates
No special exam rules for sign language users
Many universities and colleges do not accept ISL as a medium
Job interviews often involve oral questions only
This shuts the door on thousands of bright, talented deaf youth who could become teachers, mentors, and changemakers.
There are some institutes that offers teaching courses for deaf students to become teachers but they don’t have one percent coverage of India which a very large country.
What Deaf Teachers Can Offer
Deaf teachers bring something special to the classroom:
Fluent ISL – they teach in the student’s language
Patience and empathy – they understand the journey
Cultural connection – they know deaf jokes, expressions, and community values
Motivation – their presence alone inspires students to believe in their future
In fact, many studies from the USA, UK, and Africa show that students taught by deaf teachers perform better in comprehension, expression, and confidence.
Deaf Professionals Beyond Teaching
Deaf people can contribute not just as teachers, but in many fields:
ISL interpreters
School counsellors
Curriculum developers
Social workers
Vocational trainers
IT and media experts for deaf content
In government departments, disability offices, and NGOs deaf professionals can help design better policies and programs for the deaf community.
Right now, most of these roles are filled by hearing people who may not fully understand deaf life.
Training the Next Generation of Deaf Leaders
To build more deaf professionals, India must invest in:
Special teacher training colleges for the deaf
Degree programs in ISL
Job quotas for deaf educators in every state
Online ISL courses for skill development
Career counselling for deaf youth from Class 9 onwards
Also, we must create networks of deaf alumni who can mentor younger students and guide them toward careers.
A National Movement Is Needed
Changing one school is not enough. India needs a national policy that says:
“Deaf children must be taught by teachers who know their language and those teachers can be deaf themselves.”
Many other countries already follow this:
In USA, Gallaudet University trains deaf teachers
In Kenya and Uganda, deaf teachers are placed in government schools
In New Zealand, sign language is taught by deaf experts
India too must create space for 25,000+ deaf educators in the coming years especially after American Sign Language becomes part of mainstream education
Respect and Recognition
For deaf teachers to succeed, they must be given:
Equal pay
Leadership roles
Respect from school staff
Freedom to use ISL and ASL fully in class
Many hearing teachers still treat deaf colleagues as helpers or assistants. This must change. Deaf teachers are not support staff as they are professionals.
When a school respects deaf teachers, students begin to respect themselves.
Let Deaf People Lead Their Own Education
Deaf people know their struggles. They know what works. They know how to reach deaf children because they were once those children.
No policy, no textbook, and no government order can replace the wisdom of a teacher who speaks through the hands and teaches from the heart.
India needs thousands of deaf teachers. And they are already waiting for qualified, capable, and ready to teach. We just need to open the gates and invite them in.
Let the future of deaf education in India be shaped by those who know it best are the deaf themselves.
Chapter 10:
Breaking the Silence and Making Sign Language a National Educational Priority
India has made great strides in expanding education in the last few decades. We now see government campaigns like Sarva Shiksha Abhiyan, mid-day meals, and girl-child education schemes. But in all this progress, millions of deaf children have been left behind mostly because their basic right to language has been ignored.
1. Deaf Education Is Not Just About Schools. It’s About Language First
Many government reports speak about “special schools for disabled children.” But deafness is not a learning disability. Deaf children are often mentally sharper than their hearing peers, they just use a different language.
Without sign language:
They cannot follow the teacher
They fall behind in basic subjects
They lose confidence and self-worth
With sign language:
They become active learners
They ask questions and think clearly
They feel equal to other children
This shift from silence to communication is what true education means.
2. What the Current System Looks Like
Let us look at the sad reality in many Indian deaf schools today:
Most teachers are hearing and don’t know sign language
Students are forced to lip-read or copy notes from the board
Exams are written-only, with mostly no sign based explanation
This setup causes:
High failure rates
Mental stress
School dropouts
Lifelong unemployment
3. Global Models India Can Learn From
Several countries have already taken strong steps:
USA: American Sign Language (ASL) is recognized in schools and universities. Many deaf children learn in ASL-based classrooms.
New Zealand: NZ Sign Language is one of the country’s official languages and is used in education.
Sweden: Sign language is taught from early childhood. Deaf children score equal to or higher than hearing children in academics.
Kenya: Teachers are trained in Kenyan Sign Language, and deaf students have full classroom access.
India too can rise to this level but only if we treat sign language not as optional, but essential.
4. Creating a Network of Deaf-Friendly Schools
To implement sign language-based education, we need a nationwide network of deaf-friendly schools that include:
ISL- ASL trained teachers
Visual teaching materials
ISL – ASLinterpreters for mainstream classes
Technology like video-based lessons
Parent training in ISL – ASL
Such schools can be opened in every district just like Kendriya Vidyalayas or government schools. In places where resources are limited, ASL-based content (already developed) can support early teaching, especially in science, history, and international subjects.
5. A National Opportunity: 25,000 New Teaching Jobs
India has around 63 lakh (6.3 million) deaf people. Out of these, experts estimate that 20% are children of school-going age — around 12 to 13 lakh children.
To introduce sign language (whether ISL or ASL) across schools, we will need a large number of teachers.
At least 25,000 new sign language teachers will be required, trained in ASL which will be newly introduced in Indian deaf schools.
This is not a challenge. This is a golden opportunity.
These teachers can be deaf themselves
Many of them are already fluent in ISL or ASL
With government support, they can be trained, certified, and employed
This will give stable jobs to thousands of deaf adults who are today unemployed or underpaid
By including sign language in the classroom, we include entire deaf families in the nation’s economy and dignity.
6. Investment in the Future
Giving every deaf child a teacher who signs is not just a kind act, it is a nation building decision.
It reduces dependence on charity and handouts
It empowers deaf youth to become skilled and self-reliant
It promotes equality and justice
It lifts thousands of deaf families out of poverty
For every 1 rupee spent on deaf education today, India will save hundreds of rupees tomorrow in welfare, unemployment, and healthcare.
Education is not just about marks but it is about making people capable of living fully.
By recognizing sign language as a central part of education, India can:
Teach better
Include more
Employ thousands
And build a country where every child can learn, speak, and shine in their own language.
Chapter 11: Policies, Technology, and Reaching Every Corner Making Sign Language Education Truly National.
India is a vast country with over 6 lakh villages, thousands of towns, and dozens of spoken languages in every state. In this rich and diverse land, ensuring that every deaf child gets quality education in sign language is a big task. But it is not impossible.
With the right government policies, modern technology, and community training, India can bring Indian Sign Language (ISL) and ASL-based resources even to the most remote villages. In this chapter, we look at how such a national effort can be carried out practically and powerfully.
1. The First Step: A Clear National Policy on Sign Language Education
Right now, sign language education in India is scattered:
Some private schools teach in ASL
A few NGOs use ISL
Government deaf schools mostly follow oralism
There’s no central rule that ensures equality in education for deaf students
What is needed is a central education policy that clearly says:
“Deaf children shall have the right to receive education in Indian Sign Language, and in ASL where appropriate.”
This should be part of:
National Education Policy (NEP) updates
State board policies
CBSE/ICSE guidelines
Inclusive teacher training norms
Once this is declared clearly in policy, all schools and training institutes will be forced to take sign language seriously.
2. Using Technology to Bridge Gaps
Technology has already changed learning for many children in India. Online classes, mobile apps, and digital blackboards are being used in even rural areas.
Sign language education can also grow using technology:
Digital Classrooms
Equip deaf schools with video-based ISL content, recorded lessons in sign language, and smart TVs for interactive visual learning.
Mobile Apps in ISL/ASL
Apps can help children practice signs, learn new vocabulary, and communicate with parents.
Online Teacher Training
Deaf and hearing teachers across India can be trained in ISL through online programs removing the need for city travel.
Subtitled and Signed Videos
TV shows, educational videos, and news can be made accessible with sign language interpreters and closed captions.
Rural Access
In villages with poor facilities, sign language teaching can be introduced through community learning centers using tablets and solar-powered projectors.
India already has platforms like Diksha, ePathshala, and SWAYAM and these can be expanded to include ISL and ASL content too.
3. Government Schemes and Support
Many schemes already exist to support inclusive education:
Samagra Shiksha Abhiyan: focuses on school access and quality
National Education Policy 2020: promotes multilingualism and inclusion
Accessible India Campaign: aims to make services disability-friendly
Skill India: trains youth for employability
What we need now is integration of sign language into these schemes:
Allocate budget for ISL materials
Create training modules for teachers and interpreters
Fund scholarships for deaf teacher trainees
Include ISL and ASL courses in Skill India programs
Ensure every district has a deaf resource center
With this, sign language education will move from NGO led efforts to national mainstream policy.
4. Training Teachers in Every State
As mentioned earlier, around 25,000 new sign language teachers will be needed nationwide. But where will they come from?
We can build this teaching force by:
Opening Deaf Teacher Training Colleges in major cities
Running ISL and ASL certification programs at district levels
Partnering with deaf led NGOs for practical training
Encouraging deaf graduates to become educators
Creating a national register of ISL and ASL trainers
A federal but flexible approach will help reach India’s diverse geography.
5. Making Rural Outreach a Priority
In many villages, deaf children remain completely cut off from education. There are no special schools nearby. Their families often think the child cannot learn.
To change this, the government must:
Conduct early identification and intervention camps
Provide ISL and ASL learning kits to families
Launch deaf awareness campaigns in local languages
Build sign language units within existing village schools
Offer tele education via mobile vans or satellite hubs
Also, every Block Resource Centre (BRC) should include an ISL and ASL specialist who can help nearby schools and families.
With this, even remote corners of India can receive sign-based education.
6. Collaborations for Faster Results
The government does not need to work alone. There are many organizations, both Indian and international, already working in this field.
Some of them include:
ISLRTC (Indian Sign Language Research and Training Centre)
National Association of the Deaf (India)
DEAF Enabled Foundation
CBM India
Gallaudet University (USA)
World Federation of the Deaf
By partnering with these groups:
Resources can be shared
Trainers can be sent to states
Pilot projects can be launched faster
Best practices from around the world can be applied in India
Public private partnerships will speed up the spread of sign language education.
7. Monitoring, Evaluation, and Accountability
Every policy is only as good as its implementation.
For real change, the following must be ensured:
Annual reviews of deaf education in each state
Sign language audits of schools (how many trained teachers, what teaching methods, etc.)
Feedback from deaf students and families
Public dashboards showing progress
Punishment for schools that ignore inclusion rules
Only with data, transparency, and action, will sign language education become meaningful and not just a paper promise.
India has proven it can deliver large educational campaigns from mid-day meals to digital classrooms. We have brought schools to tribal areas, launched smart classes in remote zones, and taught millions to read in their own language.
It is now time to do the same for the language of the hands.
A deaf child in a village in Odisha, a town in Rajasthan, or a hill area in Uttarakhand deserves the same chance as a hearing child in Delhi.
With clear policies, smart technology, trained teachers, and full inclusion of sign language education can become a national success story.
Chapter 12: Stories That Inspire, Deaf Indians Who Broke Barriers.
In every movement for change, real life stories play a big role. They bring hope, courage, and proof that success is possible, even when the system is unfair.
In India, the stories of deaf individuals are often hidden. But many deaf men and women have achieved greatness as artists, entrepreneurs, teachers, sportspersons, and leaders. They succeeded not because of the system, but often in spite of it.
In this chapter, we share inspiring journeys of Indian deaf achievers. Their stories show that when deaf people are given language, education, and opportunity, they can do anything.
1. Sheetal Gokhale. The Silent Artist
Sheetal, born deaf in Pune, was denied admission in many mainstream schools. But her parents believed in her. They learned basic sign language and encouraged her passion in painting.
She began with crayons and moved to canvas. Her art, full of colour and emotion, began to get noticed. Today, Sheetal has held exhibitions across India. Her work speaks loudly without words.
Her story shows that self-expression needs a language, not necessarily speech.
2. Virender Singh. India’s Deaf Wrestling Champion
Nicknamed the “Goonga Pehelwan,” Virender Singh is one of India’s most successful deaf athletes. He won multiple gold medals in Deaflympics and World Deaf Wrestling Championships.
Despite his talent, he faced repeated discrimination:
Not allowed in mainstream sports training camps
No recognition from national sports bodies
Delayed cash rewards
But he never gave up. Today, Virender is a coach, training young deaf wrestlers. His strength lies not just in his muscles but in his mental will and quiet determination.
3. Rajbeer Deswal. The Deaf Teacher and Motivator
Rajbeer grew up in a village in Haryana. He lost his hearing after a high fever in early childhood. For years, he struggled in schools where teachers didn’t sign.
Later, he joined an NGO-run deaf school and learned ISL. His entire life changed.
Today, Rajbeer is a teacher in Delhi, using ISL to teach deaf children mathematics and moral science. He is also a mentor to deaf youth, guiding them in career choices.
He says, “If I had got sign language earlier, I would’ve reached even further. But I will make sure no child in my school faces that delay.”
4. Abha Khetarpal. Disability Rights Activist
Although not deaf herself, Abha has worked closely with deaf and disabled women across India. She runs Cross the Hurdles, an initiative that:
Provides online education in ISL
Teaches rights and legal awareness
Helps women with disabilities become self-reliant
Through her work, many deaf girls in rural India are now getting career guidance and learning to speak up in signs and in action.
Her story proves that inclusion comes when we listen not just with ears, but with intent.
5. Sanjana Rao. Filmmaker in Silence
Sanjana, from Bengaluru, always loved films. She was born deaf, and her school life was tough with no interpreters, no captions, no help.
But she saved money, bought a used camera, and started making short films. Her first film, My World Without Sound, was screened at multiple festivals.
She now teaches video editing to other deaf youth and is working on a documentary about Indian Sign Language.
Her dream: “One day we will have full cinema halls where the story is told completely in ISL and everyone watches it, hearing or deaf.”
6. Countless Everyday Heroes
Beyond famous names, there are thousands of silent success stories across India:
Deaf mothers raising children with love
Deaf tailors running their own shops
Deaf students topping exams once they get ISL support
Deaf farmers using mobile apps with video translations
Deaf youth teaching ASL to others through online classes
These people may never appear in newspapers but they are changing lives every day. All they needed was equal access, respect, and language.
7. The Common Thread in All Stories
Every achiever we read about has a few things in common:
They struggled with the system
They found sign language or visual ways to communicate
They had someone who believed in them like a parent, teacher, or mentor
They refused to give up
This shows us something important:
The problem is not deafness. The problem is exclusion.
Once you include a deaf child fully through language, access, and belief when they grow just like any other child.
8. Why We Need to Celebrate Deaf Role Models
In India, children often dream of becoming what they see as a cricketer, an actor, a pilot. But deaf children rarely see successful deaf adults.
We must:
Show deaf achievers in textbooks and school walls
Invite them to speak (or sign) in school functions
Make films and books about their stories
Celebrate Deaf Awareness Week in every school
This tells every deaf child:
“You are not alone. You can succeed. Others like you have done it.”
If They Can Do It, So Can Thousands More
The stories in this chapter are not exceptions but they are examples of what happens when barriers are broken.
If India brings sign language into schools, trains deaf teachers, and creates equal opportunities then these stories will not be rare.
They will become normal.
Let us honour the heroes of the deaf community by doing what matters most:
Giving every deaf child their full language
Giving every deaf youth a fair platform
Giving every deaf adult their dignity and respect.
Then the next generation of stories will not just be of survival but of greatness, leadership, and self confidence.
Chapter 13: One Language, One Community. Uniting India’s Deaf Across Borders.
India is a country of diversity in cultures, food, dress, and especially languages. From Tamil in the south to Punjabi in the north, from Assamese in the east to Gujarati in the west, each state speaks its own mother tongue. And yet, India also depends on some common languages like Hindi and English to connect people from different regions.
Now imagine this same idea applied to India’s deaf community.
Across different states, deaf people often face challenges not only from society, but also from linguistic isolation. A deaf child in West Bengal may grow up signing differently from one in Maharashtra. Schools often invent their own sign systems. There is no shared curriculum, no unified method and as a result, the Indian deaf community is fragmented.
But there is a solution.
A unified, standard sign language, like Indian Sign Language (ISL) or where needed, even American Sign Language (ASL) can bring together deaf Indians across all regions and create a strong, national identity.
1. Diversity Is India’s Strength but Also a Challenge
India officially recognizes 22 scheduled languages under the Constitution. But in reality, studies show there are over 1,600 spoken languages and dialects used in homes and villages across the country.
We are proud of this. It shows our cultural depth.
But this also creates barriers:
Textbooks must be printed in many languages
Students often struggle when moving from one state to another
Communication between people from different states depends on Hindi or English
This is why common languages are so important.
Just like Hindi unites the northern belt, or English connects southern and northeastern states — Indian Sign Language can unite deaf Indians across all states and communities.
2. The Problem of Fragmented Sign Language
Until recently, deaf schools in India:
Created their own sign systems
Used local signs that were not understood elsewhere
Avoided formal ISL
Discouraged students from learning signs outside the classroom
This caused:
Confusion among deaf people from different regions
Lack of communication between deaf adults and deaf children
Difficulty in building national deaf organizations
A deaf youth from Delhi and one from Chennai often couldn’t understand each other, even though both used signs. Their signs were different. Their training was different.
3. Why a Unified Language Matters
Every successful movement in history women’s rights, labour rights, civil rights needed shared language to grow.
A common sign language allows deaf Indians to:
Share stories, challenges, and knowledge
Form stronger social and professional networks
Work in national jobs like interpreting, teaching, and media
Travel, study, and communicate across India
Feel a sense of unity and identity
Language creates community. And community builds power.
4. Indian Sign Language: Our National Visual Language
Indian Sign Language (ISL) is a natural language and it has its own grammar, sentence structure, and rules. It is not a translation of Hindi or English.
ISL is already being used by:
Deaf adults across India
NGOs and interpreters
Indian Sign Language Research and Training Centre (ISLRTC)
YouTube channels and online classes for deaf learners
But it still needs:
Government recognition as a national language
School curriculum in ISL and ASL
Teacher training in ISL and ASL
State-level adoption and promotion
Once ISL and ASL becomes standard in education, all deaf children whether in Kerala, Bihar, or Jammu — will grow up signing the same language.
5. Role of American Sign Language (ASL) in Global Unity
ASL is one of the most widely used sign languages in the world. It is:
Used in the USA, parts of Canada, and over 30 other countries
Backed by a large amount of digital, academic, and educational content
A gateway to global deaf communities and knowledge sharing
In some Indian schools, especially private or urban, ASL is already being taught to expose students to international platforms.
Including ASL as a second sign language, along with ISL, will allow Indian deaf students to:
Access global e-learning content
Communicate with deaf people worldwide
Attend international conferences
Get jobs in global companies and translation services
Just like many Indian children learn both Hindi and English and deaf children can learn both ISL and ASL, preparing them for both national unity and global reach.
6. Cultural Unity Through Sign Language
Language carries more than words and it carries culture.
With a standard sign language across India:
Deaf people can enjoy common poems, jokes, and stories
Deaf festivals can have shared performances
Social media content can be understood across state lines
Shared history can be preserved in ISL and ASL
Political unity and rights-based movements become stronger
Already, signs for Indian historical figures, religious events, and festivals are being developed in ISL. These signs become part of a shared cultural vocabulary.
7. National Deaf Community – National Strength
When the deaf community becomes unified:
Parents can network with other families
Deaf youth can form online study groups
Deaf teachers can teach in any part of India
Interpreters can work nationwide
Advocacy becomes louder, faster, and more powerful
Unity builds a community that no longer feels small or scattered. Instead of being 1,000 small voices, India’s deaf population becomes one strong voice with 63 lakh stories.
8. What the Government Must Do Now
To build this unity, the government must:
Recognize Indian Sign Language and American Sign Language as an official Indian language
Include ISL and ASL in the Eighth Schedule of the Constitution
Offer free ISL and ASL training programs for teachers and parents
Allow dual sign language options (ISL + ASL) in deaf schools
Create online platforms for inter-state deaf exchange programs
Sponsor national-level deaf cultural and academic festivals
When this happens, sign language will no longer be seen as a local tool,it will become what it truly is a national bridge.
India’s strength is its unity in diversity. Just like multiple religions live side by side, just like we celebrate Diwali, Eid, and Christmas with the same joy and we can also embrace sign language as part of this unity.
Chapter 14: The United Nations and Its Work for the Deaf World
When we think of the United Nations (UN), we usually think of world peace, poverty reduction, and children’s rights. But the UN has also played a very important role in fighting for the rights and dignity of deaf and hard of hearing people all over the world including in countries like India.
From early awareness to strong international laws, the UN has helped push governments and societies to take hearing disabilities seriously not just as a medical issue, but as a human rights issue.
What is the United Nations?
The United Nations was created in 1945 after World War II. Its goal is to maintain peace, promote human rights, and fight poverty, inequality, and injustice.
The UN has many specialised bodies like:
UNICEF (for children)
UNESCO (for education, science, culture)
WHO (World Health Organization, for global health)
All these organisations have taken steps, in different ways, to support deaf people and the hard of hearing.
Early Support for Deaf People: The First Steps
In the beginning, the UN mostly focused on healthcare and education. For deaf people, this meant:
Promoting early hearing tests for children
Supporting inclusive education where deaf children should not be left behind
Encouraging countries to train more sign language interpreters
But these were just the first steps. The real turning point came in the 2000s, when the UN officially recognised that disability rights are human rights.
UNCRPD: A Historic Change for the Deaf Community
In 2006, the UN created a powerful law called:
United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities (UNCRPD)
This was a game-changing moment for deaf people worldwide. India signed and ratified this treaty in 2007, which means we agreed to follow it.
The UNCRPD says clearly that:
Deaf people have the right to education in their own language (sign language)
Governments must promote and support sign language
Deaf people must have equal rights in jobs, public life, and media
Deaf culture and identity must be respected, not erased
This was the first time deaf people were seen not just as patients, but as equal citizens.
International Day of Sign Languages (IDSL)
In 2017, under the leadership of the UN and the World Federation of the Deaf, the UN General Assembly declared:
September 23rd is the International Day of Sign Languages.
This day is now celebrated every year in more than 100 countries. Its aim is to:
Promote the importance of sign languages
Encourage governments and schools to recognise and use them
Raise awareness about deaf culture and contributions
India also joins this celebration. Deaf schools and NGOs organise rallies, sign language performances, and public events to spread awareness.
The UN and the World Health Organization (WHO)
The World Health Organization, part of the UN, has done a lot of important work on hearing health.
Some major actions:
WHO published the World Report on Hearing in 2021
It said that over 430 million people have disabling hearing loss
It advised countries to invest in early hearing tests, hearing aids, and sign language education
WHO also works with Indian health ministries to:
Promote early screening for newborns
Offer guidelines for safe listening (especially for young people using headphones)
Train health workers in rural areas to identify hearing problems early
This connects directly with projects like the mobile audiogram van being planned for rural India.
The Role of the World Federation of the Deaf (WFD)
Though not a direct part of the UN, the World Federation of the Deaf (WFD) works very closely with it.
The WFD was founded in 1951 and has members from over 130 countries. It fights for deaf rights at the global level, advises the UN on all deaf-related matters, and supports local deaf groups with training and legal help.
Because of WFD’s efforts, the UN now always includes deaf voices in disability discussions.
Indian Connections with UN Efforts
India has taken several steps because of UN pressure and guidance:
Signed the UNCRPD in 2007
Created the Rights of Persons with Disabilities Act, 2016, which recognises sign language
Started talking about Indian Sign Language as an official mode of communication
Set up the Indian Sign Language Research and Training Centre (ISLRTC)
But there is still a long way to go, and the UN continues to remind and guide us.
What More Can Be Done in India with UN Support
The United Nations has helped many countries build better systems. In India, we can use their guidance to:
Push for mandatory sign language education in deaf schools
Include ASL as a second sign language for global exposure
Expand audiogram testing across government health programs
Make television, news, and public information accessible with sign interpreters
Involve deaf leaders in every disability policy decision
Use UN funding or partnerships to train more deaf teachers and interpreters
India can also ask for technical support and training from UN agencies like UNESCO and WHO to improve deaf education and healthcare.
United Nations Has Opened the Door, Now India Must Walk Through
The United Nations has done its job. It has given us laws, guidance, days of celebration, and international support.
Now it is up to us as citizens, schools, parents, and policymakers to make sure that India becomes a shining example of deaf empowerment.
Let us take help from the UN, learn from other countries, and build a country where no deaf person is left behind, not in school, not at work, and not in life.
Because the world is not truly united, until everyone is included, even in silence.
Chapter 16: Economic Conditions of the Deaf and Mute in India
Across India, lakhs of deaf and mute people live with silent strength, but their economic situation remains weak. Most of them come from poor families and are unable to get good education or jobs. In many cases, they are not even counted properly in government data, so their problems stay hidden.
Employment Facts:
According to the 2011 Census, there are over 18 lakh people with hearing disabilities in India.
But in reality, experts say the number is much higher, almost 63 million people suffer from hearing loss, and many are either deaf or hard of hearing.
Out of this large number, less than 1% are in regular salaried jobs.
Many deaf and mute people are forced to work as labourers, sweepers, domestic helpers, or in small informal jobs, earning very little.
Access to skilled jobs or office work is rare, mainly due to lack of sign language interpreters, proper school education, and vocational training.
Most companies are not ready to hire them, fearing communication problems.
Education and Skill Gap:
Only a few deaf children finish school, and even fewer go to college.
Most deaf schools are not equipped with modern learning methods or trained teachers.
There is a serious shortage of Indian Sign Language (ISL) trained educators.
Many deaf youth are left behind, unable to compete in the job market.
Government Support:
Schemes exist like the Deen Dayal Disabled Rehabilitation Scheme (DDRS) and Skill India for PwDs, but reach is very low.
Reservation in government jobs (4% for all PwDs) is there, but often not filled for deaf candidates due to lack of awareness or support during exams.
Way Forward:
More deaf-friendly schools and colleges with trained ISL teachers.
Compulsory sign language interpreters in job interviews, hospitals, and courts.
Vocational training centres specially designed for the deaf and mute.
Companies should be encouraged with tax benefits and awards to hire deaf employees.
The goal must be simple: equal opportunity to work and earn with dignity. Only then can India truly say it is inclusive.
What We Must Do as a Society:
Respect them, not feel pity. Learn basic sign language to communicate.
Demand more inclusive policies from the government.
Support deaf artists, students, and workers in all fields.
Deaf and mute people may not speak, but their actions and dreams speak loudly. They are not disabled just differently-abled. It is our duty to listen with our hearts, and open the doors of education, jobs, and respect for them.
Chapter 17: Socio-Economic and Employment Conditions of the Deaf and Mute Worldwide
Across the world, deaf and mute people face common struggles lack of access to education, unemployment, social isolation, and communication barriers. While some countries have made progress with strong support systems and inclusive laws, many others are still behind.
Global Deaf Population:
According to the World Health Organization (WHO), over 430 million people globally have disabling hearing loss.
Of them, 34 million are children.
WHO estimates this number will rise to 700 million by 2050.
Employment Situation Worldwide:
In developed countries, about 40% to 60% of working-age deaf people are employed.
In developing countries, the number drops sharply only 10% to 30% manage to find jobs.
Even in wealthier countries, most deaf workers earn less than their hearing peers due to job discrimination and lack of promotion opportunities
United States:
About 1 million people use American Sign Language (ASL) as their primary language.
ADA (Americans with Disabilities Act) ensures access to education, jobs, and public services.
Yet, deaf people still face high underemployment. Only 53% of deaf adults aged 25-64 are employed (compared to 75% of hearing adults).
United Kingdom:
British Sign Language (BSL) is legally recognised.
Around 87,000 deaf people use BSL.
Deaf unemployment is twice as high as national average.
Many deaf students leave school with lower qualifications, limiting job chances.
Germany:
Government provides interpreters for deaf students and workers.
About 16% of people with hearing loss are employed in full-time jobs.
Kenya (Africa):
Only 1 out of 10 deaf people gets formal education.
Most deaf adults in rural areas are jobless or depend on family support.
Strong stigma around deafness still exists in many African cultures.
Brazil:
Libras (Brazilian Sign Language) is legally recognised.
Despite laws, most deaf Brazilians face discrimination in hiring.
Companies often avoid employing deaf people due to lack of awareness and training.
In many parts of the world, being deaf or mute is still considered a “disability” that invites discrimination or pity instead of inclusion and opportunity. While some countries have made progress with education and employment policies, others still lag behind due to poverty, conflict, or lack of awareness. This chapter highlights the socio-economic realities of deaf and mute communities across various countries.
The Deaf and Mute Community in Israel – A Journey of Resilience and Rights
In the heart of the Middle East, Israel has a relatively small but strong deaf and mute community. With a population of nearly 9 million people, Israel is home to around 15,000–20,000 deaf and hard-of-hearing individuals, and many more with varying levels of hearing loss.
Sign Language in Israel:
The main language used by the deaf community in Israel is Israeli Sign Language (ISL).
ISL developed naturally over time from a mix of German, Austrian, and local sign languages after Jewish immigrants arrived in the 1930s.
In 2002, Israeli Sign Language was formally recognised, but it still does not have full legal status like Hebrew or Arabic.
Interpreters are available in some government services, but the demand is much higher than the supply.
Education:
Israel provides special education programs for deaf children, along with mainstream inclusion with support services.
Deaf children can attend regular schools with interpreters or choose to go to specialised deaf schools.
The Helen Keller School in Tel Aviv is one of the leading institutions for deaf education in Israel.
However, not all regions have equal access children in remote or poorer areas may not get quality sign language support.
Employment Situation:
The employment rate among deaf adults in Israel is better than in many developing countries, but still below the national average.
Many deaf individuals work in:
Technical fields (like computers or machinery)
Crafts and design, Customer service roles (with text/chat support)
Education and social work within the deaf community
Despite their skills, workplace discrimination still exists, especially in private companies.
Employers are often reluctant to hire deaf people due to lack of awareness or communication challenges.
Support and Rights:
The Israeli Ministry of Social Affairs provides certain services:
Hearing aids,
Financial assistance,
Job placement support,
Free sign language classes for family members
Deaf people are also eligible for disability benefits if their hearing loss severely affects daily functioning.
Public television includes sign language interpretation during important national broadcasts.
Social Challenges:
Deaf people in Israel often face social isolation, especially from the mainstream Hebrew or Arabic-speaking society.
Arab-Israeli deaf individuals face a double challenge lack of resources in Arabic Sign Language, and fewer interpreters trained to handle both Arabic and ISL.
Marriage, religious services, and medical care still lack consistent interpreter support.
Deaf Culture and Community:
Israel has a strong and active Deaf Culture.
Many deaf people proudly identify themselves as part of a close-knit signing community, with shared experiences and values.
Deaf clubs and theatre groups exist in cities like Tel Aviv, Haifa, and Jerusalem.
The Israeli Association of the Deaf (IAD) is the main advocacy group, working to promote rights and access.
Inclusion in National Service:
Military service is compulsory in Israel, but deaf individuals are usually exempted.
However, some deaf youth choose to serve voluntarily in non-combat or supportive roles, showing their patriotism and desire for equal treatment.
Moving Forward:
The community continues to fight for:
Full legal status for ISL. More interpreters in courts, hospitals, and schools
Wider employment opportunities and inclusive media and social participation.
The deaf and mute people of Israel are not asking for sympathy, they are asking for equal space, equal chance, and equal respect. They are capable, smart, and strong, communicating through their hands and hearts, contributing silently to the country’s progress.
Middle East; Saudi Arabia, UAE, Jordan, Egypt:
Governments in some Gulf countries have started special schools for the deaf, but mainstream inclusion is still weak.
Employment rates are low, especially for women with hearing disabilities.
Sign language is not standardised across Arabic-speaking nations, creating confusion.
Social stigma and lack of sign language interpreters in hospitals, courts, and colleges are major barriers.
Deaf youth are often trained only in manual trades like sewing or carpentry, limiting career growth.
Iran:
Persian Sign Language (PSL) is used but not officially recognised.
There are some universities and NGOs supporting deaf students.
Deaf Iranians face high unemployment and often live under family care without financial independence.
Pakistan
About 1.2 million deaf people live in Pakistan.
Most deaf children do not attend school only a few reach college level.
Pakistan Sign Language (PSL) is used, but not taught widely in schools or media.
Some NGOs like Deaf reach and Family Eeducational Services Foundation (FESF) are doing excellent work in training and employment.
Government policies are present but not implemented properly.
Afghanistan:
Extremely poor situation for deaf people due to war, poverty, and instability.
Almost no access to formal education or hearing aids.
Deaf girls are especially vulnerable and often kept at home.
A few centres in Kabul run by NGOs teach basic sign language and sewing.
Africa
Africa has millions of deaf people, but very limited services for them.
Most countries don’t even have proper data on deaf population.
Deaf children are often thought to be cursed or possessed, especially in rural areas.
Sign languages are local and not recognised legally in most African nations.
Only 1 out of 10 deaf adults is employed, mostly in farming or informal work.
South Africa is ahead: South African Sign Language (SASL) is now the 12th official language of the country.
Turkey:
About million hearing-impaired people live in Turkey.
Turkish Sign Language (TİD) is not yet legally recognised, though widely used.
There are special education schools, but mainstream inclusion is limited.
Job opportunities are few, and public awareness is low.
Some deaf people work in call centres (with text support) or in public offices with special permission.
Russia:
Around 13 million people in Russia have hearing loss.
Russian Sign Language (RSL) is officially recognised.
Many deaf schools and universities offer education in RSL.
Employment opportunities are limited outside big cities.
Government provides disability benefits but not enough support for employment integration.
Baltic States (Estonia, Latvia, Lithuania)
All three countries have recognised their national sign languages.
Deaf communities are small but active.
Access to education is better, but job discrimination remains.
Estonia is more advanced in inclusion compared to Latvia and Lithuania.
Many deaf young adults move abroad due to limited job opportunities.
China
China has over 27 million people with hearing loss.
Chinese Sign Language (CSL) is used, but not standardised across all provinces.
The government has built special schools and training centres, but deaf people are often separated from mainstream society.
Employment is mostly in low-skilled jobs, like factory work or massage services (popular among the deaf in China).Very few deaf people get access to higher education or office jobs.
Australia:
About 30,000 people use Auslan (Australian Sign Language). Auslan is legally recognised, and public TV includes sign interpretation.
Deaf people receive support for education, jobs, and mental health.
Many still report job discrimination and difficulty advancing careers, especially in remote areas.
New Zealand:
New Zealand Sign Language (NZSL) is one of the three official languages.
The government provides interpreters and funding for deaf students.
Deaf people have better chances of higher education and skilled jobs.
Still, access to services in rural areas remains a challenge.
Common Themes Across These Regions:
In many of these regions, deaf and mute people continue to be marginalised and economically weak. Their future depends on access to education, job skills, sign language rights, and public awareness. With government support, community action, and global cooperation, these silent citizens can finally get the voice they deserve.
Key Challenges Globally:
Lack of sign language access in education and workplaces.
Social discrimination and incorrect assumptions about intelligence or ability.
Few deaf people are in leadership roles or decision-making positions.
Limited access to healthcare, legal services, and public transport.
Job training and skill development often do not include the deaf community.
Positive Global Efforts:
International Week of the Deaf is celebrated every September to spread awareness.
The UN Convention on the Rights of Persons with Disabilities (UNCRPD) encourages equal rights and inclusion.
Some tech companies (like Google, Apple, Microsoft) are making tools like live captioning, speech-to-text, and video relay services to help deaf users.
More universities now offer degree programs in Sign Language Interpretation.
The Road Ahead:
More inclusive education systems from early childhood.
Job reservation or diversity hiring programs for deaf workers.
Mandatory sign language education for public service workers.
Global organisations must collect better data on deaf people to shape better policies.
Encourage deaf entrepreneurship, arts, and leadership.
Chapter 18: The Road Ahead, Bringing Sign Language to Every Indian School
We have now seen the challenges, the history, and the courage of India’s deaf community. We understand why sign language education is important and how it can transform lives. The big question is: how do we make this change happen?
This chapter gives a step-by-step plan to bring Indian Sign Language (ISL), and wherever useful, American Sign Language (ASL), into schools across India. This is not just an idea. It is a practical plan that can be carried out over the next 5 to 10 years with proper support from the government and society.
Step 1: Give American Sign Language Official Recognition
The first and most urgent step is for the Government of India to officially recognise ASL just like Hindi, Tamil, or Bengali. This includes:
Adding ASL to the Eighth Schedule of the Constitution. Declaring ISL as a medium of instruction for deaf education Creating national and state-level curriculum with plans in ASL Setting up a central body like Sign Language Board of India to guide training, content, and promotion
Once ASL gets official status, it will receive proper support, funding, and respect.
Step 2: Train and Appoint Teachers 25,000 New Jobs
India has about 63 lakh deaf people. Out of them, 12 to 13 lakh are school-going children. To educate them properly, we will need at least 25,000 trained teachers who know ASL.
This can be done by:
Opening new ASL teacher training colleges in every region Starting online and offline certificate courses for ASL and deaf education. Giving job preference to deaf adults as teachers. Offering one-year training programs for current teachers to learn sign language
These jobs can be given to deaf youth, helping them get employment and become role models for future generations.
Step 3: Prepare Schools with Right Tools and Content
To teach sign language in schools, we must make classrooms visual friendly and rich in learning tools. This includes:
Bright and open classroom layouts with circular seating Illustrated ISL and ASL textbooks with QR codes for video lessons Digital lessons in science, maths, and other subjects through signed animations Special sign language labs for practice. All content available in both sign and written formats
NCERT and SCERT teams should work with ISLRTC to create and supply these materials.
Step 4: Support Families and Start Early Language Exposure
Most deaf children in India are born to hearing parents. These parents often do not know what to do. That’s why sign language must start at home, not just in school.
This can be done by:
Organising parent training workshops in hospitals and local centres. Creating early childhood playgroups for children under age five. Adding basic sign language training in Anganwadi and ASHA worker training. Launching mobile apps that teach simple ISL signs for families. Giving picture storybooks with signs to homes with deaf children.
The earlier a deaf child gets language, the faster their brain develops. Delay in language can be reduced within months with proper family support.
Step 5: Link Sign Language with National and State Schemes
To keep sign language education strong, it should be connected to government schemes like:
National Education Policy: List ISL and ASL as an accepted medium for education
Samagra Shiksha Abhiyan: Allocate funds for ISL and ASL teacher salaries and materials
Skill India and PMKVY: Offer vocational training in ISL and ASL for deaf youth.
Accessible India Campaign: Add sign language support in media, offices, and transport.
Digital India: Promote sign language-based smart classrooms and online learning.
This will ensure the system stays strong, gets regular funding, and reaches every corner of India.
Step 6: Reach Rural and Remote Areas
Most deaf education centres are in cities, but 65 percent of Indians live in villages. We must take sign language to rural India too.
This can be done by:
Even if full schools are not available, satellite classrooms can help bring learning closer.
Step 7: Track Progress and Improve
We must keep checking if the plan is working. A national system should record:
Number of trained ISL and ASL teachers in each state.
Number of deaf children receiving sign language instruction.
Results of students in exams and school completion.
Parent feedback and student development.
State progress reports every year
A central online dashboard should be maintained by the Ministry of Education to ensure every state is moving forward.
Chapter 19: A Van of Hope: Taking Hearing Tests to India’s Villages
In our country, many people living in villages and small towns do not even know that they are slowly losing their hearing. They suffer silently. Some think it’s just old age. Some think their child is not listening on purpose. But the truth is, they need a hearing test.
Unfortunately, in most rural areas, there are no testing centers, no audiologists, and no trained professionals to check if someone is losing their hearing. Even if someone wants to get tested, they must travel far, spend money, and often come back without any help.
That is why we are now working on a very important project:
India’s first free hearing loss diagnostic mobile van
This van will travel to villages and small towns, offering free hearing tests, especially for the poor who cannot afford it. It will help detect early signs of hearing loss so people can take action before it’s too late.
We Are Still Building This Dream and We Need Your Support
This project has not yet started. We are in the process of designing, building, and preparing this mobile van. We have the vision. We have a plan. What we now need is support from the public, donors, and kind-hearted people.
This chapter is not only to share information but also to ask you, the reader, to be a part of this mission.
Why This Van Is Important
Many people in rural India are suffering from hearing loss without even knowing it. This leads to
Children falling behind in school
Elders feeling isolated and depressed
Adults unable to work properly
Families misunderstanding each other
All this can change with just one simple test in the audiogram.
What Is an Audiogram Test?
The audiogram test is very safe and simple.
The person wears headphones inside a soundproof cabin
The machine plays different sounds
The person presses a button when they hear the sound
The result shows if they can hear properly or if there is a problem.
Audiogram machine can detect internal hearing loss causes also.
No injection, no pain
No surgery, no medicine
Just a 10 to 15 minute test and it can change someone’s life
What the Mobile Van Will Do?
The mobile van will travel to rural villages where there is no ear specialist.
Small towns where government hospitals don’t have proper machines.
Schools, anganwadis, and community centers.
The van will carry the soundproof mini cabin for testing
An audiogram machine with headphones
Trained staff to conduct the test and explain the results
Information charts in regional languages to spread awareness
Referral slips to guide people to free or affordable treatment if needed
Everything will be completely free for the poor and needy.
Who Will Benefit the Most?
Children who may have trouble hearing since birth
Old people who can’t hear well anymore
Labourers and farmers who lose hearing due to loud machines or untreated infections
Women who may avoid hospitals due to social pressure
Students who are not performing well in class because they cannot hear the teacher
Even a small hearing problem, if caught early, can be treated. But if it is missed, it can turn into lifelong deafness.
Inspired by the World, Made for India
In many countries like America, Brazil, and South Africa, mobile hearing vans already go to remote areas and provide help. They have reached thousands of people who would otherwise never have known they had a hearing problem.
India, with such a large rural population, needs this even more.
We are proud to say that this will be India’s first such project made especially for the poor and underserved communities.
A Small Test, A Big Change
Let us share a few imagined but very real examples of what this van can do:
An old grandmother in a village hasn’t spoken much in years. Everyone thinks she is becoming forgetful. But one test shows her hearing is weak. With a basic hearing aid, she starts talking and laughing again.
A schoolboy is always scolded by his teacher for not paying attention. The test shows he has 60 percent hearing loss in one ear. After proper care, he starts doing well in studies.
A farmer has ringing in his ears and didn’t know it was early hearing damage. The van’s staff tells him how to protect his ears while using machines.
These are not just health stories, these are human stories.
How you can help?
We are trying to raise funds, awareness, and support to make this mobile van a reality and you can connect with us on
If you are reading this and feel connected to this cause, you can help in many ways
Spread the word tell your friends and relatives
Connect us to NGOs, health workers, or local leaders in your area
Offer donation or sponsor a day’s travel for the van
Volunteer your time or skills in awareness, logistics, or translation
If you are from the media, help us tell this story across India
Even a small step can bring sound into someone’s life.
Our Simple Mission
Our goal is clear that no one should become deaf just because they didn’t know in time.
This mobile van will give people in remote India:
A chance to know the truth about their hearing
A path toward timely treatment
And the respect they deserve
Help Us Take Sound Where Silence Lives
This van is not just a machine on wheels, it is hope in motion. It is a promise that every life matters, no matter where someone lives or how much they earn.
We are still in the early stages. But with your support, we can soon bring this van to reality and take it to the villages, to the doorsteps, to the hearts of those who have waited in silence for too long.
Let us join hands to make hearing care free, mobile, and real for the poorest and most forgotten people of India.
Because no one should live in silence when sound can still be saved.
Chapter 20: Why We Should Teach American Sign Language (ASL) in Indian Deaf Schools
How Native Americans Helped Create a Language Without Words
Many years ago, before there were big cities and schools in America, many Native American tribes lived across the land. They spoke many different languages. But sometimes, when they met people from other tribes, they couldn’t understand each other’s words.
So, they created very special hand signs. These hand signs helped them talk to each other without speaking. This was called Plains Indian Sign Language (PISL). It was a smart and peaceful way to trade, share news, and live together.
When white settlers and missionaries came to America, they saw this way of communication. They noticed how the Native Americans used hand signs clearly and beautifully.
In the early 1800s, a deaf man named Thomas Hopkins Gallaudet from America wanted to help deaf children learn. He traveled to Europe to study how to teach deaf students. There, he met Laurent Clerc, a deaf teacher from France who used French Sign Language.
Gallaudet brought Clerc back to America. Together, in 1817, they started the first school for the deaf in Hartford, Connecticut. The deaf students there came from many places. Some already knew signs from home, from Native American hand signs, and from other schools.
Slowly, all these signs mixed together. The clear hand signs from Native Americans, the home signs from American deaf people, and French Sign Language all blended. This mix became what we now call American Sign Language (ASL).
So, Native Americans played a very important role. Their sign language was one of the first strong roots that helped American Sign Language grow.
Today, ASL helps millions of people who are deaf or hard of hearing talk, learn, and live with joy. And it all started with smart, peaceful hands on the land.
In India, we already have a beautiful and important language for our deaf community. It is called Indian Sign Language (ISL). It helps lakhs of deaf people in our country talk to their families, friends, teachers, and to the world around them.
But today, we are living in a fast-moving global world. Just like many Indian children learn both Hindi and English, in the same way, our deaf children should also be given a second language not spoken, but signed.
That second language is American Sign Language (ASL).
We are not saying that ASL should replace Indian Sign Language. We are only saying that learning both ISL and ASL together will give more power, more confidence, and more global access to our deaf children.
1. What is ASL and Why It Matters
American Sign Language (ASL) is used mainly in USA, Canada, and in many other countries as well. It is one of the most commonly used sign languages in the world.
It is easy to learn and full of expressions
It has a strong structure and grammar
It is used in many educational videos, international websites, and social media
It is part of many global events, including Deaf Olympics and international deaf conferences
If our Indian deaf children learn even basic ASL, they will be able to watch global deaf content, connect with deaf people from other countries, and even take part in online global classes and competitions.
2. Why Only ISL is Not Enough in Today’s Time
ISL is perfect for communication within India. But the world is changing.
Today’s deaf children:
Use smartphones and internet
Watch YouTube and Instagram videos
Want to study abroad or do online courses
Want to work for companies that deal with foreign clients
Want to travel or connect with deaf people across the world
But most international videos, apps and websites are in ASL, not ISL. If we do not teach them ASL, they will miss out on a whole world of opportunities.
3. ASL is Just Like Spoken English it’s a Skill for Growth
In India, we all know the value of English. Children who know English often get:
Better jobs
Higher education
More confidence in public
In the same way, ASL is like English for the deaf. If our deaf children learn ASL:
They can apply for international jobs
They can become ASL content creators on YouTube and social media
They can join international deaf competitions, festivals, and forums
They can earn money from abroad by doing online freelance work
They can work as interpreters or trainers in deaf education
ASL is not a foreign burden. It is a global skill.
4. ASL Will Add to ISL, Not Replace It
Some people may worry that teaching ASL may damage our Indian Sign Language. But this fear is not correct.
We are not replacing ISL
We are only adding ASL as a second language, just like we do in spoken education
ISL will always be the first and natural sign language for Indian deaf children
ASL will be taught for global use, career growth, and modern access
In fact, knowing two sign languages will make students smarter and more skilled just like being bilingual in spoken languages.
5. Other Countries Are Already Doing This
India will not be the first country to teach two sign languages in schools. Many other nations are already doing this:
Kenya teaches both local sign and ASL
South Africa has ASL lessons in many deaf institutions
The Philippines includes ASL in some of its deaf classrooms
In Europe too, some schools give optional ASL training along with their native sign language
So if others can do it, why can’t India lead the way?
6. True Stories That Show the Power of ASL
A deaf girl from Gujarat learned ASL through a free online course. Today she works with a remote US company doing video editing all from her home.
A deaf YouTuber from West Bengal uses both ISL and ASL in his videos. Now he has more than 50,000 followers from India, USA, and even Africa.
Two deaf students from India took part in an international sign poetry competition. They learned basic ASL and made it to the finals.
These examples show that ASL is not just a language but it is a door to a new world.
7. What Schools and Government Can Do?
To make this happen, schools and government can take the following steps:
Let deaf schools teach ASL as a second optional sign language
Provide ASL training to interested teachers and staff
Include ASL video resources in school libraries
Offer scholarships to deaf students who want to study ASL
Allow online exchange programs with schools in America or other countries
Even small steps can make a big difference over time.
Conclusion: Give Deaf Children Both Roots and Wings
Let Indian Sign Language (ISL) be their roots. It connects them to their home, family, and culture.
And let American Sign Language (ASL) be their wings. It gives them the power to fly high and reach the world.
There is no need to choose one over the other.
Let us give our deaf children both because they deserve every chance to grow, to shine, and to connect with the world proudly.
Right now, we are involved in a Public Interest Litigation in the Supreme Court of India, calling for the inclusion of American Sign Language (ASL) alongside Indian Sign Language (ISL) in the school curriculum for Deaf students. This would not only enhance their communication skills but also open up global opportunities and improve access to education. You can learn more about our ongoing legal efforts here: https://news4deaf.com/supreme-court/
This is not just about language. This is about giving every deaf child in India a future with more possibilities, more power, and confidence.
Disclaimer
This book is a work of research based reflection and social commentary intended primarily for informational and entertainment purposes. The views expressed are those of the author and are not intended to defame, misrepresent, or harm any individual, organization, institution, or community.
While this book discusses issues related to deaf education, sign language advocacy, diagnostic initiatives, and government policies, it does not claim to offer medical, legal, or professional advice. Readers are encouraged to consult certified professionals for specific guidance or action.
All names, places, organizations, or institutions mentioned in this book unless explicitly factual are used in a representative, illustrative, or symbolic manner. Any resemblance to real persons, living or dead, or actual events is purely coincidental or used respectfully for public discourse. No claim is made or intended against any person or entity. The use of public names or references is done under fair use for purposes of discussion, critique, and awareness.
The author and publisher disclaim any liability for actions taken by readers based on the content of this book. No claims, legal or otherwise, will be entertained regarding perceived misrepresentation, errors, or omissions. This book is published “as is” and without any guarantee of accuracy or future updates.
This disclaimer is provided to safeguard both the author’s intent and the reader’s understanding. The ultimate aim is to encourage dialogue, empathy, and progress and not controversy in any form.




